Presentation Schedule


Presenter Registration Banner 5

Beyond Translation: How Anime Theme Songs May Foster Global Engagement with Japanese Language (100505)

Session Information:

Sunday, 4 January 2026 11:25
Session: Session 2 (Posters)
Room: Hawaii Convention Center: Room 306
Presentation Type: Poster Presentation

All presentation times are UTC-10 (Pacific/Honolulu)

Japanese anime theme songs, or “anisongs,” appear to be a unique form of global cultural expression that may foster interest in the Japanese language outside the framework of translation. This exploratory study investigates how anisongs might function as affective and symbolic media connecting non-Japanese-speaking audiences to Japanese language and culture through unconventional pathways. In doing so, it raises questions about dominant translation-centered models of language dissemination (Iwabuchi, 2002; Liang, 2025; Oe, 2025). Five widely recognized anisongs from different time periods and genres were selected: “Zankoku na Tenshi no Thesis” (Neon Genesis Evangelion), “Blue Bird” (Naruto), “Guren no Yumiya” (Attack on Titan), “Gurenge” (Demon Slayer), and “Again” (Fullmetal Alchemist). Approximately 1,000 YouTube comments posted by self-identified non-Japanese speakers were collected from official and fan-uploaded videos. These comments were qualitatively analyzed to explore potential patterns of linguistic and cultural engagement. Preliminary observations suggest three recurring modes of interaction: (1) affective resonance with the rhythm and sound of Japanese lyrics; (2) symbolic association through audiovisual connections to anime narratives; and (3) increased interest in learning Japanese inspired by musical exposure. These modes may reflect emotional and cultural attachments formed through phonetic memory and symbolic immersion—even without full comprehension of meaning. By highlighting these alternative points of contact, this study opens space for further inquiry into how anisongs—and popular media more broadly—might contribute to symbolic globalization and foster multilingual, cross-cultural communication beyond translation.

Authors:
Shinji Okumura, Bunkyo University, Japan


About the Presenter(s)
Shinji Okumura obtained his doctoral degree in Applied Linguistics at Monash University. He is currently an Associate Professor of Applied Linguistics in the Faculty of Information and Communications at Bunkyo University, Japan.

See this presentation on the full scheduleSunday Schedule



Conference Comments & Feedback

Place a comment using your LinkedIn profile

Comments

Share on activity feed

Powered by WP LinkPress

Share this Presentation

Posted by James Alexander Gordon

Last updated: 2023-02-23 23:45:00